Der Verein   Kurse   Rules & Regulations   Technik   Formeln & Tabellen   Berichte   Zertifikate   Bücher  
Hyperbaric Training Center Deutschland e.V.
foundet on 02-02-2001 in Hamburg

Regulation governing the examination
leading to the accredited qualification
of Certificated Diver

dated 25 February 2000

Art. 1

(1) By way of preparation for the diving examination, the competent authority can conduct advanced training courses or have such courses conducted as provided under Art. 4.

(2) To furnish evidence of the knowledge, skills and experience acquired during the vocational advanced training as a diver, the competent authority can hold examinations as provided in Articles 3 to 12.

Art. 2
Objective of the Vocational Advanced Training and
Designation of the Final Qualification

(1) The purpose of participation in the advanced training referred to under Art. 1 (1) shall be to intensify and complement knowledge, skills and experience acquired in the course of vocational training and operational practice.

(2) The examination is intended to establish whether the candidate has the necessary knowledge, skills and experience to fulfil the following duties of a diver:

1. To operate, maintain and use compressed-air diving apparatus;
2. To operate, maintain and use equipment and apparatus for underwater operations;
3. To carry out underwater operations;

4. To observe and comply with the regulations on work safety and accident prevention in diving operations.

(3) A pass in the examination leads to the accredited qualification of “Certificated Diver”.


Art. 3
Conditions of Admission

(1) Admission to the examination shall be granted to those persons, who furnish proof of

1. having passed a final examination in a recognised trade or profession requiring training or of at least four years of vocational practice


2. then at least two years of operational practice in a diving company


2. regular attendance at the advanced training specified under Art. 4


4. acquisition of the Bronze German Lifesaving Medal of the Deutsche Lebensrettungs-Gesellschaft (German Lifesaving Society) or comparable accomplishments.
The operational practice referred to under No. 2 must serve the purposes of the advanced vocational training to become a “Certificated Diver” and have a major bearing on his or her duties as provided in Art. 2 (2).

(2) Moreover, a valid certificate shall be presented as evidence that there are no reservations against diving on health grounds.

(3) Notwithstanding (1) above, any person can also be admitted to the examination, who submits certificates or in some other way substantiates that he or she has acquired the knowledge, skills and experience justifying admission to the examination.


Art. 4
Duration and Content of the Advanced Training

(1) The advanced training shall consist of an advanced training course and operational training.

(2) As a rule, the advanced training course comprises 320 hours of tuition, in the course of which the knowledge and skills described in Attachment 3 shall be communicated.

(3) The operational training shall be conducted in diving companies, where a permanently employed master diver, who has passed the examination as Master Diver pursuant to statutory provisions under Art. 46 (1) of the German Professional Training Act, shall be entrusted with the training sessions. The training shall comprise at least 200 hours of diving, in the course of which the knowledge and skills described in the Annex on Page 4 shall be imparted.

(4) A certificate shall be issued attesting to regular attendance of the advanced training.

Art. 5
Structure of the Examination

(1) The examination shall be composed of

1. a theoretical part and

2. a practical part.

(2) The two parts of the examinations can be taken on different dates, in which case the last part of the examination shall commence no later than one year after the first day of the part of the examination already taken.

Art. 6
Theoretical Part

(1) The following subjects shall be tested in the theoretical part of the examination:

1. Equipment knowledge,

2. Working knowledge,

3. Basic medical knowledge for divers,

4. Legal stipulations,

5. Technical calculations and technical drawing.

(2) The following aspects of “Equipment knowledge” can be examined:

1. Structure and mode of operation of compressed air diving apparatus,

2. Use, handling, maintenance and storage of compressed air diving apparatus, Compressed air supply equipment, Accessories for diving apparatus and auxiliary diving equipment as well as Compression chambers.

(3) The following aspects of “Working knowledge” can be examined:

1. Preparations for diving operations,

2. Diving with different types of diving apparatus and the performance of diving operations,

3. Operational procedures under water, in particular cutting, welding, searching, lifting and rescue work,

4. Communication procedures within the group of divers.

(4) The following aspects of “Basic medical knowledge for divers” can be examined:

1. Basic knowledge of anatomy, physiology and physics for understanding matters of medical relevance to divers,

2. Knowledge of health hazards in diving operations, including the necessary counter-measures.

(5) The following aspects of “Legal stipulations” can be examined:

Knowledge of the pertinent accident prevention regulations and laws, existing ordinances and rules on protecting health and safety.
(6) The following aspects of “Technical calculations and technical drawing” can be examined:

1. Basic knowledge of physics,

2. Basic knowledge of strength of materials,

3. Calculation of area, volume and weight,

4. Production of simple technical outline drawings,

5. Reading simple technical drawings.

(7) The theoretical part of the examination shall be conducted both in writing and orally.

(8) The written examination should generally not exceed six hours and shall consist of one paper per subject of at least one hour duration and to be sat under supervision.

(9) The oral examination shall be carried out in at least one subject and generally lasts 15 minutes per subject and per candidate, but no longer than 30 minutes in total. The candidate should demonstrate that he or she is in a position to identify specific professional situations, clarify their causes and propose competent solutions.

(10) Notwithstanding Para. (9), the examinations committee can exempt candidates from the oral examination, if the candidate has performed well in all the written sections of the examination.

Art. 7
Practical Part

(1) The following operational fields shall be tested in the practical part of the examination:

1. Handling of diving and operating equipment,

2. Performance of diving operations.

(2) The following aspects of “Handling of diving and operating equipment” can be examined:

1. Operation and maintenance of autonomous diving equipment and equipment supplied by tube,

2. Operation, maintenance and possible uses of equipment and apparatus for underwater operations.

(3) The following aspects of “Performance of diving operations” can be examined:

1. Welding and cutting,

2. Concreting and formwork,

2. Flushing work,

3. Measuring, video recordings, photo, ultrasonic work,

5. Lifting work,

5. Assembly,

7. Searching,

8. Sealing,

9. Preserving and cleaning.

(4) The practical part of the examination shall be conducted in the form of practical work, using both autonomous diving processes and processes supplied by tube. As a rule, the duration of the examination should not exceed three hours per candidate and last at least one hour per operational field.

Art. 8
Crediting of other Attainments

(1) Any training completed at public institutions within the previous five years and meeting the requirements of Attachments 3 and 4 of these regulations shall be credited against the advanced training.

(2) The candidate can upon request be exempted by the competent authority from taking individual parts of the examination, if in the five years prior to filing the application he or she has passed an examination before a competent body of a public or state-recognised educational establishment or before a state examinations committee, provided that the content of such examination meets the requirements of the respective subjects and/or operational fields of this examination. No full exemption shall be permitted.

Art. 9
Passing the Examination

(1) The examination shall be passed, if the candidate’s performance was at least adequate in all the subjects and operational fields specified under Articles 6 and 7. The grades for the written and oral tests in one subject shall be added together to give one grade, so that the written and oral marks have the same weighting.

(2) As evidence of having passed the examination, a certificate shall be issued in compliance with Attachment 1 in German and English as well as a further certificate in compliance with Attachment 2. In case of exemption as provided under Art. 8, the place, date and name of the examination body of the examination taken elsewhere shall be indicated instead of the grade.

Art. 10
Repetition of the Examination

(1) A failed examination can be retaken twice.

(2) In the repeat examination the candidate shall be exempted from taking individual parts of the examination, if his or her performance was adequate in these parts in a prior examination and he or she registers to take the examination again within two years of the date of completion of the failed examination. The candidate can also apply to repeat parts of the examination, which were previously passed. The result of the repeated examination shall be considered in the assessment.

Art. 11
Transitional Provisions

(1) Any examinations ongoing at the time these regulations come into force can be completed under the provisions previously in force.

(2) Any candidates, who fail the diving examination taken in compliance with the previous provisions and who register to take it again within two years of these regulations coming into force, shall be entitled to take the repeat examination under the provisions previously in force. At the request of the candidate, the competent authority can conduct the repeat examination in compliance with these regulations, in which case Art. 10 (2) shall not apply.

Attachment 3 - Attachment 4

© 2001-2019 Hyperbaric Trainingcenter Deutschland e.V. | Sitemap | Kontakt | Datenschutz | Impressum